Départ : gare de Hachenburg
(D) À la gare de Hachenburg, nous tournons à gauche en suivant le K et remontons la Bahnhofstraße jusqu’au Neumarkt. Là, nous tournons à gauche et continuons jusqu’à la Wilhelmstraße.
(1) Notre chemin mène à l'Alten Markt, pittoresquement encadré par de magnifiques maisons à colombages restaurées datant des XVIIe et XVIIIe siècles. C'est là que se trouve également la plus ancienne auberge en pierre d'Allemagne, l'hôtel Zur Krone.
L'auberge a été construite en 1439, rénovée en 1531 dans le style de la Renaissance tardive et dotée d'une encorbellement en pierre. Le pignon actuel date de 1585 et est orné d'une tête de Maure. Le bâtiment abritait également le siège du tribunal des douanes, installé dans la salle de l'encorbellement au premier étage. À côté de l'hôtel Zur Krone, on peut visiter l'église catholique de l'Assomption, à l'origine une église franciscaine construite entre 1734 et 1738, agrandie entre 1907 et 1909 et dotée d'une tour. En 1738, l’archevêque de Prague, le comte von Manderscheid-Blankenheim, fit don du maître-autel en bois. Sous l’église se trouve une crypte monastique abritant 19 pierres tombales datant des années 1754-1811.
Un peu plus loin se trouve l’église protestante du château, reliée à celui-ci par une arcade. La tour et le chœur datent du XVe siècle, tandis que la nef a été construite en 1775.
Au milieu de la place du marché, sur la fontaine, trône le lion doré à deux queues, symbole de l'alliance entre la maison de Sayn et la maison de Wittgenstein.
Nous continuons notre promenade dans la Friedrichstraße en passant devant de vieilles maisons à colombages.
(2) Nous arrivons ensuite au château, au bout de la rue.
Un premier château fort fut érigé entre 1180 et 1212. Lors du terrible incendie de la ville du 13 octobre 1654, le château fut également partiellement détruit ; à sa place, les comtes Georg Ludwig et son fils Wilhelm Ludwig firent construire un nouveau château entre 1716 et 1746. Ce château baroque, composé de cinq ailes, s’articule en forme de fer à cheval autour de la cour intérieure et du vaste jardin du château situé derrière. Les parties les plus anciennes datent encore du XVIe siècle. Le château ne se visite pas.
Nous traversons le carrefour Alexanderring/Leipziger Straße et traversons maintenant le jardin du château.
(3) Nous passons ici devant la tombe en pierre d'Oberzeuzheim exposée ici. Peu après, nous arrivons à la rue Am Burggarten et au musée du paysage du Westerwald.
Le bâtiment principal du musée régional est l'ancienne armurerie baroque des comtes de Sayn-Hachenburg. Il abrite les collections géologiques, minéralogiques et préhistoriques du musée. Les autres bâtiments sont agencés sous la forme d'un musée en plein air. On peut notamment visiter une grange, un four à pain, un moulin à huile et une école de village.
(4) Nous traversons ensuite la Leipziger Straße et rejoignons l’Adolphweg après un court tronçon sur le Dehlinger Weg. Au bout de celui-ci, un escalier nous mène à un rond-point où nous traversons la L288 pour emprunter l’Alte Frankfurter Straße. Nous passons devant l’auberge Hormann, puis l’hôpital, et laissons la ville derrière nous. En nous retournant, nous apercevons une dernière fois le château qui domine la ville.
(5) Nous entrons ensuite dans la forêt et, peu après, nous passons devant le refuge Helenenruh.
Nous traversons la forêt.
(6) Nous apercevons ensuite le village de Gehlert sur notre droite, puis nous tournons à gauche et longeons la lisière de la forêt. Peu après, nous tournons à droite et nous dirigeons vers l'éolienne de Hachenburg. Devant l'éolienne, nous tournons à gauche et traversons la vaste forêt municipale de Hachenburg jusqu'à atteindre la L288.
(7) Nous la traversons. À partir de là, nous traversons la forêt d’Alpenroder. Nous arrivons enfin à un croisement et découvrons, à gauche dans la forêt, une cabane avec barbecue. Notre chemin continue tout droit, puis à droite au prochain croisement.
(8) Après une longue marche, nous quittons la forêt peu avant Dehlingen. Une belle vue s’offre à nous sur les villages de la vallée de la Nister et sur le Stöffel, un cône de basalte situé entre l’Enspeler Bach et la Nister, qui culminait autrefois à 492 mètres (voir la 11e étape).
Nous tournons ensuite à gauche, descendons vers Dehlingen, mais bifurquons bientôt à nouveau vers la gauche, rejoignons une nouvelle fois la forêt et continuons à descendre. Après un virage à droite puis un virage à gauche, nous rejoignons sur la droite les contreforts de Dehlingen.
(9) Nous tournons cependant à gauche et continuons dans la vallée de l’Hirzbach. Dans cette zone, à gauche de l’Hirzbach, du cuivre, du plomb et du minerai de fer ont été extraits de 1869 à 1900 dans la mine d’Urwald. La zone a depuis été reboisée.
(10) Nous arrivons enfin à un pont ferroviaire qui enjambe le Hirzbach. Nous passons sous le pont, nous approchons d’une route goudronnée, tournons à droite juste avant et continuons le long de la voie ferrée sur un sentier forestier. Le chemin quitte la forêt, tourne à gauche, traverse la L281 et la Nister.
Nous nous approchons maintenant de Korb par une petite route goudronnée. Les premières maisons de Korb apparaissent devant nous. À notre droite, le Wäschbach nous accompagne ; jusqu’en 1818, il servait de rivière frontière entre les comtés de Sayn-Hachenburg et de Nassau-Oranien. Après un court trajet, le Kölner Weg arrive à une bifurcation et tourne à gauche en montant. Si nous continuons tout droit, nous atteignons la gare d’Unnau-Korb après environ 500 mètres. (A)